vendredi 29 mai 2015

La Fête de l'Estampe à l'atelier Minakani, Paris.


Cette année nous avons fait avec Guillaume Landier la "Fête de l'estampe" à l'atelier Minakani, atelier de design textile, 28 rue Etienne Dolet à Paris.

This year I was invited with Guillaume Landier to exhibit at the Atelier Minakani, textile design studio, 28 rue Etienne Dolet in Paris for "Etching Day".












Comme chaque année la fête se déroule sur une journée, le 26 Mai, jour anniversaire de la signature en 1660 de l'édit de Saint-Jean-de-Luz qui accorda aux graveurs le droit d'exercer leur art librement.


Like every year since 3 years now, we celebrate etching day on May 26. This day was enacted in 1660 an edict to give the right for etchers to practice their art freely. 






























A lovely place to exhibit, and a nice and warm welcome.

















C'est la fin de la journée, une lumière rose se pose délicatement sur la flèche de l'église.

It's the end of the day, a lovely pink light shines on the spire.

mercredi 6 mai 2015

Bastille 2015







Premier jour d'installation à Bastille pour notre association Hiroko OKAMOTO., sur le stand 575.

First day of installation for our association Hiroko OKAMOTO at Bastille, on the stand 575.



















Nous étions très bien placés.

We had a very good spot.





























Et nos voisins de stand adorables.

 And we had really nice neighbors.












Mais pour un mois de mai il a fait extrêmement froid, et plu tous les jours, toute la journée….Du coup beaucoup moins de monde sur le marché d'art.

But for may, it was terribly cold, and it was raining all day, for 5 days…So not so many people on the art market.







On verra pour la prochaine.

We'll see for next year.





 Paris is so beautiful…..