Suite et fin de notre exposition "L'autre moitié" à l'École Municipale des Beaux-Arts de Saint-Ouen.
Continuation and the end of our exhibition "The other half" at the Municipal School of Fine arts of Saint-Ouen.
Dans l'entrée de l'exposition une oeuvre de chacun.
In the entrance of the exhibition a work of each.
J'aime le dialogue qui s'est installé naturellement entre les sculptures de mon collègue Gilles Fromonteil, les photos de Maxime Touratier et mes gravures. Trois univers qui se répondent tout en délicatesse. Peut-être que c'est en général un travail aérien pour les photos de ciels, la légèreté de la porcelaine et le détail graphique des lignes de la gravure.
I like the dialogue which settled down naturally between the sculptures of my colleague Gilles Fromonteil, Maxime Touratier's photos, and my etchings. Three universes which speak together, all in delicacy. Maybe it's due to the air theme, from the photos of skies, the lightness of the china, and the fine graphic lines of the engraving.
"La forme, part 1" enfin encadrée.
"The form, part 1" finally framed.
Les chanteurs tous alignés....
Singers all together...
Merci à tous les visiteurs !
Thanks for the visit !
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire