mardi 30 mai 2017

Les fêtes de l'estampe


 Deux participations à la fête de l'estampe cette année, grosse journée et soirée du 26 mai 2017.
La première partie de la journée à la Cité Internationale des Arts, nous avons ouvert l'atelier collectif de gravure et de sérigraphie au public.

Two participations in the Print Festival this year, big day and evening of May 26th 2017. The first part of the day in the International City or Arts in Paris, we opened the collective workshop of engraving and screen printing to the public.













Des vues de l'atelier.

Views of the studio.









Notre magnifique presse Ledeuil.

Our magnificent Ledeuil press. 










Accueil du public et démonstration au programme.

Reception of the public and demonstration on the program.




Sylvie et Anne en pleine action.

Sylvie and Anne in action.











95 personnes sont venues visiter l'atelier, un beau succès pour cette fête de l'estampe.


95 people came to visit the studio, a great success for this printmaking festival.








Et le soir vernissage de l'exposition de mes élèves de l'atelier de gravure de l'École Municipale des Beaux-Arts de Saint-Ouen à "La Presse de Saint-Ouen", 56 rue des Rosiers.

And in the evening, opening of my students of the engraving workshop of the Municipal School of  Fine Arts of Saint-Ouen at "La Presse de Saint-Ouen", 56 rue des Rosiers.







Merci à l'artiste Ming-Chun TU pour son aide précieuse et son regard bienveillant pour l'installation de l'exposition.

Thanks to the artist Ming Chun TU for her precious help and kind regards for the installation of the exhibition.



















Le plaisir d'un moment partagé.

The pleasure of shared moment. 




Franc succès aussi pour ce vernissage. Bravo à tous mes élèves pour la qualité de leur travail et leur persévérance dans les apprentissages.

Big hit also for this opening. Bravo to all my pupils for the quality of their work and their perseverance in the learnings.







Et un petit tour aux jardins partagés, explosion de couleurs, Nigelles de Damas.

And a small tour at the shared gardens, explosions of colors, Nigelles of Damas


Iris, Lavande, Sauge, Mélisse, Origan, Fraises.

Iris, Lavender, Sage, Balm, Oregano, Strawberries.







Au grand parc....Laurent dessine.

At the Grand Parc, Laurent is drawing.






vendredi 28 avril 2017

Avril

Tant de choses en préparation cette année en Avril, du côté des élèves :


So many things to do this year in April, on the student's side :








Les coqs attendront un peu avant d'être peints.

The coqs will wait a little bit before being painted.







Priorité aux dragons !

Focus on dragons !








 Sans oublier les jardins, pailler pailler pailler....

Without forgetting the gardens, mulch mulch mulch.....







Les coeurs de Marie et le houblon.

Mary's heart and hops.








Les semis c'est parti !

Seedling is on !








Le fabuleux printemps chez mes amis musiciens en Anjou.

The fabulous spring with my musicians friends in Anjou.









Un petit chat rose abandonné chez Aline.

Poor little pink cat abandoned at Aline's.

mercredi 29 mars 2017

Taï Chi début de la 2ème partie

Quelques images du début de la deuxième partie de la forme...
Le projet avance !



Sommes pictures of the beginning of the second part of the form...
Work in progress !