lundi 28 mars 2016

Voyage en terre Niçoise

   C'est avec grand plaisir que je suis retournée à Nice au mois de mars. Un petit tour dans les musées, et celui de Shagall illustre à merveille le chatoiement si particulier des couleurs du sud. L'association parfaite de la poésie, du bleu azur et du rose Tyrien.



 It is with great pleasure that I returned to Nice in March. A quick tour of the museums, and of Shagall illustrates the peculiar shimmering colors of the south. The perfect combination of poetry, azure blue and Tyrian purple.












Visite au MAMAC.

Visit at the MAMAC, Museum of Modern Art.



































Au rez-de-chaussée la terre, le centaure de Assan SMATI.

On the ground floor the earth, the centaur of the sculptor Assan SMATI.





Et sur les toits du Mamac le ciel, une promenade aérienne.

And on the roof top of the museum the sky, an aerial walk.






Le palais LASCARIS et ses curieux instruments de musique.

The LASCARIS palace and his strange music instruments.





La maison Nicolas ALZIARI, une des dernière huilerie existante à Nice, rue de la Madeleine, où nous avons été merveilleusement accueillis. Incroyable meules en pierre, des outils centenaires.

The olive oil mill Nicolas ALZIARI, one of the last in the area, situated at rue de la Madeleine in Nice. We received a very warm welcome, and made the big tour with all the explanations on the olive oil  process. Incredible millstones, with very ancient tools.




J'ai craqué sur la boîte en fer, bleue et or étoilée.

I fell for this beautiful tin box, blue with golden stars.










Les fabuleux jardins de la Villa Ephrussi de ROTHSCHILD…

Fabulous gardens of the Villa Ephrussi de ROTHSCHILD…













Le jardin Mexicain.

Mexican garden.

Très beau fer forgé de 2 mètres de haut, des oiseaux, fleurs et étoiles.

Beautiful cast iron, 2 meters tall, birds, flowers and stars.



Et une belle collection de porcelaines, un peu kitch, j'adore !

Very nice porcelain collection. A bit tacky, I love it !







Le parc PHOENIX et ses oiseaux exotiques.

The beautiful PHOENIX garden, with his exotic birds.




À bientôt Nice…

See you soon Nice...

dimanche 14 février 2016

Triennale Internationale de L’Estampe Contemporaine du 11/ 2/ 2016 au 3/ 4/ 2016 Barcelone

Je participe à cette Triennale de l'Estampe Contemporaine qui rassemble une centaine de graveurs autour du petit format, 21x21cm. L'exposition se tient à la Galerie El Catascopio, Calle Margarit, 17, 08004 Barcelona, à Barcelone (Espagne), en partenariat avec l'association française "Graver Maintenant".


I participate at this Triennale in Barcelona (Spain), open to a hundred artists around the world, etchings on small paper size 21x21 cm. This exhibition takes place in the Galerie El Catascopio, Calle Margarit, 17, 08004 Barcelona, Espagne, in partnership with the french association "Graver Maintenant".












Radiolaire II, Manière Noire, 2016


Vernissage
Opening day.




Je suis au deuxième rang, deuxième gravure en partant de la droite.
I'm on the second row, second etching starting from the right.











Et là tout en bas, au niveau du coude droit de la dame.

Below, at the level of the ladies' right elbow.




http://elcatascopio.com



https://www.facebook.com/ElCatascopio/






vendredi 22 janvier 2016

Bonne Année 2016 et Tengu

Une année qui commence, avec l'espoir qu'elle sera plus douce et apaisée.

A new year that starts, with hope it will be softer and peaceful.








"Tengu", Chine collé, encre argentée.




Première gravure de l'année, un Tengu, sorte de dieu-démon de la mythologie japonaise. Je ne sais pas vraiment ce qu'il annonce, protection ou destruction. C'est peut-être la représentation du sentiment que j'ai en ce début d'année, l'incertitude. À mi-chemin entre la confiance et l'inquiétude.


First etching of the year, it's a Tengu, sort of god and devil of the Japanese mythology. I don't really know what he announces, protection or destruction. Maybe it's the representation of the feeling I have about this beginning of the year, the uncertainty. In between trust and concern.

mardi 29 décembre 2015

Taï Chi début de la Terre (suite)

Le travail avance tranquillement pour mettre la première partie de la forme en gravure. Bientôt la fin de la première partie sera finie.
Work is progressing quietly  to put the form into etching. Soon the first part will be finished.





Commencement
Begining
Qi Shi

                                                      


Caresser la queue de l'oiseau :
Grasp the bird's tail
Lang que wei





                                                         Parer à gauche
                                                         ward off
                                                         Peng



Parer à droite
Ward off
Peng




                                                                                                               Tirer
                                                                                                               Roll Back
                                                                                                               Lu



Presser
Press
Ji

                                                                                                              Pousser
                                                                                                              Push
                                                                                                              An



                          Simple Fouet
                          Single Whip
                          Dan Bian





                                                      Mains levées et pas en avant
                                                      Raise hands and step forward
                                                      Ti shou shang shi





                                                       La grue blanche déploie ses ailes
                                                       White crane spreads its wings
                                                       Bai he liang chi


























Brossé genou gauche et Pousser
Left brush knee and Push
Zuo lou xi ao bu




                                                                                                            Brossé genou droit et Pousser
                                                                                                            Right brush knee and Push
                                                                                                            You lou xi ao bu







Ça avance, lentement mais sûrement, comme le Taï Chi !

Work is progressing well, slowly but surely, just like Taï Chi !




dimanche 29 novembre 2015

Voeux Gravés #3



Le pavillon Français flotte sur l'atelier La Gouge et le Pinceau, en hommage aux victimes des attentats du 13 Novembre 2015. Une année terriblement sombre à Paris, qui sonne comme un avant et un après.



French flag flies over "La Gouge et le Pinceau" studio, in tribute to the victims of friday 13th attacks.
A very dark day in Paris, that will sound like a before and an after.


L'affiche de l'évènement



Très belle installation des gravures, et une belle ambiance chaleureuse. Le plaisir de nous retrouver, de se serrer les uns contre les autres. Un besoin de chaleur humaine, d'attention et de partage afin de conjurer ces heures sombres.

Very nice installation of the etchings, soft and warm ambiance. The pleasure to be close, standing  together, feeling love, sharing our pain, and fight back.
















 Les trois cartes proposées cette année.

The three cards I proposed this year.



Brocard Noir




4 Ailes

Radiolaire



À l'année prochaine !

See you next year !

dimanche 1 novembre 2015

1er Novembre

C'était la XIIIème édition de la "Fête des morts" à Paris,  fête si importante pour la communauté Mexicaine qui se retrouve tout ce week-end dans différents lieux à Paris.

It was the 13th festival of the "Day of the Dead" in Paris, an important day for the Mexican community that will commemorate this date in different places in Paris during all week-end.

Affiche de la FIDM







Une pensée pour Nathalie, elle se trouve sûrement très bien dans toutes ses couleurs merveilleuses.

A special thought to my friend Nathalie, she probably appreciates to be around those fabulous colors.






Des chanteurs Mexicains, un moment festif à l'église Sainte-Merri à Paris.

Singers, a nice moment at Saint-Merri's church in Paris.




Et dans la série des chanteurs, une chanteuse au pub.

And another singer in the "Singer's series" at the pub.